教員紹介

佐野 愛子

教員紹介
  • 受験生応援サイト UPBEAT
  • 資料請求
  • 大学院 心理学研究科
  • 大学院 観光学研究科
  • 大学院 スポーツ健康指導研究科
  • 観光学部 観光ビジネス学科
  • 観光学部 国際観光学科
  • 人文学部 現代文化学科
  • 人文学部 心理学科 臨床心理専攻
  • 人文学部 心理学科 子ども心理専攻
  • スポーツ人間学部 スポーツビジネス学科
  • スポーツ人間学部 スポーツ指導学科
  • 短期大学部 総合生活キャリア学科
  • 短期大学部 幼児教育保育学科
学部・学科名

観光学部 国際観光学科

教員名

佐野 愛子

1)略歴:最終学歴 英国
Sevenoaks School(イギリス)1991年7月卒業 国際バカロレア資格取得
北海道大学法学部 1998年3月卒業 (法学学士)
Ontario Institute for Studies in Education, University of Toronto(カナダ)2010年6月卒業Master of Arts (Second Language Education)
2)学位 Master of Arts (Second Language Education) 2010年6月3日
3)資格:オプション
(専門分野、教育分野に関わるもの)
高等学校教諭一種(英語)
高等学校教諭一種(公民)
中学校教諭一種(英語)
国際バカロレア資格
4)担当科目 学びの技法・英語基礎・TOIEC・3年演習・4年演習
5)専門分野 バイリンガル教育・英語教育・第二言語習得
6)研究テーマ バイリンガル児童・生徒の作文力の発達
7)所属学会 母語・継承語・バイリンガル教育学会(理事)
大学英語教育学会(学術交流員会副委員長)
全国英語教育学会
北海道英語教育学会(役員)
日本語教育学会
ATEM 映像メディア英語教育学会
グローバル人材育成教育学会
8)著書、論文、発表、作品等 【論文】
1. 「CAN-DO リストを活用した学習到達目標の設定と評価―CEFRと新学習指導要領の接点」北海道札幌藻岩高等学校研究紀要, (33), 48-50. 2013年3月
2. “Influences of international attitudes and possible selves on willingness to communicate in English: A comparative analysis of models for Japanese high school and university learners of English”  大学英語教育学会学会誌 JACET Journal, 57, 21-40(査読付, 共著), 2013年10月
3. 「新学習指導要領に対応したCAN-DO Listの作成とその運用」北海道札幌藻岩高等学校研究紀要, (34), 28-34. 2014年3月
4. “Writing abilities of Grade 1-9 Japanese-English Bilinguals: Linguistic Interdependency and AGE, LOR and AOA”. 『母語・継承語・バイリンガル教育(MHB)研究』Vol. 10. pp. 60-90. (査読付, 共著), 2014年8月
5. “Combining MOLT perspectives to COLT schemes in assessing instructional events”. 大学英語教育学会北海道支部紀要Research Bulletin of English Teaching 12. 1-25. (査読付, 共著)2015年3月
6. 「国際言語学科の新カリキュラムの理論的背景および実験的導入の検証」北海道文教大学論集, (17), 89-99. 2016年3月
7. 「多言語環境で育つ年少者のバイリンガル作文力の分析―プレライティングと文章の構成を中心に」日本語教育学会学会誌『日本語教育』164号, pp.17-33(査読付, 共著)2016年8月
8. 「金の卵を潰さないー高度バイリテラシーを支えるために親たちが家庭でしていること」全国英語教育学会北海道支部紀要 HELES Journal 16号(査読付)2017年3月
9. 「Global Community Centre (GCC)における活動のひろがりとその教育的効果」北海道文教大学論集, (18), 127-135. (共著)2017年3月
10. 「フィールドワークによるアクティブ・ラーニングと学生の学びの認識」北海道文教大学論集, (18), 109-125. (共著) 2017年3月
11. 「ろう児のための日本手話による絵本読み活動ーろう児と聴母のより豊かなコミュニケーションを目指してー」『母語・継承語・バイリンガル教育(MHB)研究』Vol. 13号 pp.92-112(査読付, 共著)2017年8月
12. “Assessing the effectiveness of the COLT scheme as a reflective tool for high school teachers of English”. 大学英語教育学会学会誌JACET International Convention Selected Papers, 4. 85-113. (査読付, 共著)2017年8月
13. “The effects of translanguaging in discussion as a pre-writing activity for writing in a second language”. 全国英語教育学会学会誌ARELE Annual Review of English Language Education in Japan, 29. 193-208. (査読付)2018年3月
14. 「文化的・言語的に多様な児童・生徒の学習支援~バイリンガル教育の視点から~」北海道文教大学論集 第19号 121-131. 2018年3月
15. “TED talks and critical thinking in current affairs and discussion classes”. ATEM Journal, 23, 55-68. (査読付, 共著)2018年3月
16. 「ろう児の日本語作文指導における日本手話の活用」『母語・継承語・バイリンガル教育(MHB)研究』Vol. 14号 pp.47-68(査読付, 共著)2018年8月
17. 「日本手話話者の支援を活用した聴母によるろう児への絵本読み活動とその効果」 『母語・継承語・バイリンガル教育(MHB)研究』Vol. 14号 pp.69-88(査読付, 共著)2018年8月
18. 「バイモーダルろう教育に関する基礎知識」MHB学会2018年度研究大会 予稿集20-26.
19. 「バイリンガル教育としてのろう教育」MHB学会2018年度研究大会 予稿集 30-31.
20. 「バイリンガルろう教育二おける教育手法としてのトランス・ランゲージング—授業分析スキームBOLTの開発—」『母語・継承語・バイリンガル教育(MHB)研究』Vol. 15号 (査読付, 共著)印刷中
【学会発表】
1.“Yes, reading in L1 is important, but what kind of books?” 2009/12/10 TESOL Ontario(査読有)
2. “Biliteracy development of Japanese-English bilingual children in Toronto” 2010/3/26 Dean’s Graduate Students Research Conference Ontario Institute for Studies in Education(査読有)
3. 「Building a bridge:トロント補習校における日英バイリンガル作文調査」2011/3/5 JACET北海道支部第4回研究会(査読有)
4. 「トロント補習授業校小中学生の日・英・仏作文力ー評価ルブリックの開発を中心にー」2011/8/7 母語・継承語・バイリンガル教育研究会主催 平成23年度科学研究費補助金(基盤研究B)「継承日本語教育に関する文献のデータベース化と専門家養成」中間報告会
5. “A preliminary study of writing development of Japanese –English bilingual students” 2012/3/15 AATJ(アメリカ日本語教育研究会:査読有)
6. 「海外在住小中学生のバイリンガル作文力ー二言語高度発達型と二言語低迷型の質的分析」2012/8/6 母語・継承語・バイリンガル教育研究会 2012年度大会(於 桜美林大学:査読有)
7. 「トロント補習授業校の日英作文力の実態―バイリテラル育成の観点から」2012/8/20日本語教育国際研究大会(於 名古屋大学:査読有)
8. “The individual and environmental factors contributing to the development of biliteracy among Japanese-English bilingual children in Toronto” 2013/6/13 International Symposium on Bilingualism (シンガポール Nanyang University:査読有)
9. 「書き言葉にふさわしい語彙の発達-トロント補習授業校児童・生徒のバイリンガル作文から-」2013/8/24 Canadian Association for Japanese Language Education (査読有)
10. “Writing development in G1-9 bilingual students: Academic vocabulary interdependency between English and Japanese” 2013/9/1 JACET全国大会(於 京都大学:査読有)
11. “Assessing Instructional Events Using the MOLT and COLT Observation Schemes” 2014/6/28 JACET北海道支部研究大会 (於 北海道教育大学:査読有)
12. 「小・中学生の日英バイリンガル作文におけるPREWRITINGの実態ー継承語教育の立場からー」2014/8/7母語・継承語・バイリンガル教育研究会 2014年度大会(於ICU:査読有)
13. “The cross-lingual relationship of Pre-academic vocabulary in the writings of Japanese-English bilingual children” 2014/8/12 AILA 国際応用言語学会(オーストラリア ブリスベン:査読有)
14. 「PAC分析を利用した英語教師役割観ビリーフの可視化」2015/3/7第1回CACET, HELES, CAJ合同研究会(於 藤女子大学)
15. “Translanguaging as a pre-writing strategy: Its relevance to cross-lingual relationships and the biliteracy development among Japanese-English bilingual children” 2015/3/23 AAAL アメリカ応用言語学会(トロント:査読有)
16. 「継承日本語学習者のプレライティング・ストラテジー ―英語圏在住小・中学生のバイリンガル作文調査を踏まえてー」2015/5/31日本語教育学会 (於 武蔵野大学:査読有)
17. “Pre-writing strategy bilingual writers employ: its cross-lingual relationships and the biliteracy development among Japanese-English bilingual students” 2015/6/3 IAIMTE 母語教育推進のための国際会議 (デンマーク オーデンセ:査読有)
18. 「Pre-writing におけるtranslanguagingの有効性」2015/8/22 第41回 全国英語教育学会 熊本研究大会:査読有
19. 「多言語社会香港に育つ日英バイリンガルの作文力」2016/3/6 HELES・JCA北海道支部・JACET北海道支部2015年度合同研究会 シンポジウム「アジアの英語教育」パネリスト
20. “Literacy development of Japanese-English bilinguals growing up in multi-lingual Hong Kong” 2016/3/8 国際シンポジウム Preparing students for communicating in East Asia (科研B:東アジア圏の副言語主義共同体の構築ー多言語社会香港からの示唆)
21. 「香港在住の日英バイリンガル児童の作文力の発達に関する考察」2016/6 公開シンポジウム「日本人から見る多層言語社会香港」於 香港大学
22. “Assessing the effectiveness of the COLT scheme as a reflection tool for high school teachers of English” 2016/9 JACET(大学英語教育学会)第55回国際大会:査読有
23. 「アクティブ・ラーニングにつながる反転授業の可能性ーTed Talkを活用した授業の試み」2016/10北海道英語教育学会 支部大会E-learning SIG 口頭発表
24. “Tips for increasing active learning in class through the use of TED talks” 2016/11 JACET北海道支部第二回研究会
25. 「様々なE-learningの紹介 」2017/3 HELES(北海度英語教育学会)/JACET(大学英語教育学会)北海道支部/JCA(日本コミュニケーション学会)北海道支部合同研究会
26. 「複言語社会香港での子育てにおける親たちの選択」2017/3 北海道大学大学院 春のコロキアム 口頭発表
27. “Educating Deaf Students as Bilinguals: The cases in Japan and Hong Kong” 2017/3 国際シンポジウム 「多層言語環境時代の外国語教育」口頭発表
28. 「TED talks の活用: Current Affairs の実践より」2017/7 ATEM (映画英語教育学会)北海道支部研究会:査読有
29. 「聴母によるろう児への日本手話による絵本読み活動―日本手話者の支援とその効果―」2017/8 MHB(母語・継承語・バイリンガル教育)研究会2017年度大会:査読有
30. 「ろう児の日本語作文指導における日本手話でのプレライティング・ディスカッションの効果―トランス・ランゲージングの視点から」 2017/8 MHB(母語・継承語・バイリンガル教育)研究会2017年度大会:査読有
31. “The effects of translanguaging in discussion as a pre-writing activity for writing in a second language” 2017/8 JASELE(全国英語教育学会)全国大会 島根:査読有
32. 「観光立国日本をグローバル人材育成の観点からどう支えるか~北海道の観光を例として~」2017/9 グローバル人材育成教育学会 全国大会 シンポジウムⅡパネリスト
33. 「E-learning SIG ウェブサイトとその紹介」2017/10 HELES(北海道英語教育学会)年次大会
34. 「文化的・言語的に多様な児童・生徒の学習支援~バイリンガル教育の視点から~」2017/10 HELES(北海道英語教育学会)年次大会:査読有
35. “Using Movies as Writing Prompts” 2017/11 ATEM (映画英語教育学会) 全国大会:査読有
36. “An experimental academic writing course involving media literacy and news production” 2017/11 JACET 大学英語教育学会北海道支部研究会:査読有
37. 「複数言語社会香港における継承日本語学習者の多様な言語学習環境」2018/3 科研:基盤研究B一般「東アジア圏の複言語主義共同体の構築―多言語社会香港からの示唆」最終報告会
38. 「映画を題材とした英作文指導」2018/3 ATEM (映画英語教育学会) 北海道支部研究会
39. 「バイリンガルろう教育研究がバイリンガル教育及び日本の英語教育に与える示唆」2018/3 MHB 2018年度大会事前学習会 シンポジウム パネリスト
40. “Challenging implicit gender bias using the Harvard Implicit Association Test and Disney’s Brave” 2018/6/23 ATEM北海道支部大会:査読有
41. “Putting it together: An output based newspaper writing course focused on genre awareness and media literacy” 2018/6/23 ATEM北海道支部大会:査読有
42. 「バイリンガルろう教育における教育手法としてのトランス・ランゲージング」2018/8/9 MHB(母語・継承語・バイリンガル教育)研究会2018年度大会記念シンポジウム パネリスト
43. “Using movies as discussion prompts” 2018/9/15 TEEM-STEM joint conference (韓国:建国大学:査読有)
44. “The effects of prewriting discussions for L2 writing: Comparing L1, L2, and translanguaging conditions”. 国際シンポジウム「多層言語環境における態度・行動・相互行為 2018/10/27
【雑誌・指導書】
1. Global Issues ディベート・ディスカッション指導書 オックスフォード大学出版
2. 「ハリーポッター」シリーズにみるSarcasm 『多聴多読マガジン』2019年1月別冊「決定版!映画で英語をモノにする!」
【講演・招待発表】
1. 「トロント補習校における日英バイリンガル作文調査:二つの言語と文化に橋をかける授業のために」2010/8/5母語・継承語・バイリンガル教育研究会 第4回継承語教師養成ワークショップ 招待発表
2. “Dr. Jim Cummins and his theories” 2010/12/11 母語・継承語・バイリンガル教育研究会主催 カミンズ先生著作読書会 招待発表
3. “Valentine’s Day tips for a happy team teaching experience: Beyond the static view of native and non-native teacher roles” 2016/2/14 JALT北海道支部 2月定例会合(招待発表)
4. “Diverse Landscapes of Language Teaching in Asia: What Language Teachers Can Learn from Each Other” 2017/5 The 34th International Conference on English Teaching and Learning @高雄第一科技大学 招待発表
5. 「バイリンガル・バイカルチュラルのろう教育の意義」札幌聾学校専門性向上研修会講演 2017/7/26
6. オックスフォード大学出版局&数研出版 中学高等学校教員向けセミナー 「気軽に多読、始めませんか?」2017/10/14(新宿)2017/11/26(静岡)2017/12/3(札幌)2017/12/10(福岡)
7. Debate ワークショップ 北海道教育委員会主催 English Camp 2018/1/8
8. オックスフォード大学出版局&数研出版 中学高等学校教員向けセミナー 「気軽に多読、始めませんか?」2018/10/28(名古屋)2018/11/11(仙台)2018/11/18(大阪)2018/12/9(埼玉)
9. 「日本の言語教育を考える—バイリンガル教育研究の視点から—」北海道医療大学公開講座 2018/10/29
10. 「文化的・言語的に多様な児童・生徒の学習支援—バイリンガル教育研究の視点から—」札幌市帰国・外国人児童生徒教育支援事業 第2回連絡推進会議 講演
11. “Using movies as prompts for discussion and writing in English classes” 2018/12/16 ATEM 映像メディア英語教育学会 東日本支部大会 招待講演
9)メッセージ、個人ホームページ等:
オプション(研究テーマ・活動の紹介)